El Centro de Recursos para el Aprendizaje y la Investigación (CRAI) cuenta con un perito traductor con dominio bilingüe (español-inglés) que incrementa la oferta de servicios profesionales en beneficio de la comunidad universitaria.
La directora del CRAI, máster Juana Coka Echeverría, explicó que la convergencia de servicios sirve para brindar una mejor asistencia a estudiantes, profesores e investigadores.
“El perito es un facilitador y administrador de recursos, un gestor del capital intelectual no slo de la organización a la que pertenece sino también de la comunidad usuaria a la que sirve, será en definitiva un gestor de conocimientos y una herramienta de apoyo a la formación, educación e investigación”, sostuvo Coka.
La persona encargada de este nuevo servicio es la magister Jaqueline Maridueña, analista bibliotecaria quien realizará las traducciones de textos en diferentes áreas de interés, artículos científicos, traducciones de abstract, servicio de consultoría, asesoramiento y atención personalizada a estudiantes, docentes e investigadores, como apoyo a la investigación para los diferentes usuarios.
Con esta nueva asistencia profesional el CRAI ofrece a los usuarios productos exclusivos como el diseño de cursos de capacitación de Ingles Básico, adecuados a las necesidades de los usuarios, con mayor calidad en su labor de acompañamiento permanente al profesorado de la UNEMI.